| España-Español |
|
|
|
![]() |
Libro blanco sobre las características de internacionalización de HP-UX 11.0 - 11i > Capítulo 2 Codificación
de caracteresSoporte del euro |
|
El soporte del símbolo euro se facilita a través del soporte de locales para el juego de caracteres ISO 8859-15. ISO 8859-15 es un nuevo juego de caracteres recientemente aprobado que difiere del juego de caracteres ISO 8859-1 en que aporta soporte para ocho caracteres nuevos. Se ofrecen mejoras específicas para posibilitar las capacidades de visualización, entrada y procesamiento del símbolo del euro. Se han creado catorce locales nuevos, que se enumeran en la Tabla 2-1, «Nuevos locales para el juego de caracteres ISO 8859-15», sobre la base del juego de caracteres ISO 8859-15. Tabla 2-1 Nuevos locales para el juego de caracteres ISO 8859-15
Los archivos de código fuente para los locales europeos admitidos también se suministran. En las aplicaciones se debe optar por habilitar el soporte de ISO 8859-15 definiendo la variable de entorno LANG en el locale deseado. El soporte de ISO 8859-15 forma parte de HP-UX y está disponible para todas las plataformas, pero no se activa automáticamente para ninguna aplicación. No se precisa ninguna configuración especial y la adición de esta nueva característica no entraña ningún problema de compatibilidad. Los locales se instalan en función de los conjuntos de archivos del idioma actual que ya estén instalados en un sistema de destino. La variable de entorno LC_MONETARY se define en el euro para todos los locales enumerados en la Tabla 2-1, «Nuevos locales para el juego de caracteres ISO 8859-15», excepto C.iso885915 y fr_CA.iso885915. Las reglas de formato estándar para el euro se aplican a TODOS los locales en que la anterior variable de entorno esté definida en el euro. Como consecuencia, es posible que los usuarios detecten un cambio en los separadores decimales y de miles de la moneda, mientras que los separadores decimales y de miles permanecen igual que en los locales anteriores fuera de la zona monetaria. Por ejemplo, en el locale francés, el separador de miles es un espacio y el separador de decimales es una coma. Sin embargo, la norma internacional para el separador de miles de la eurodivisa es un punto. Un usuario que tenga la categoría de locale LC_MONETARY definida en fr_FR.iso885915@euro verá lo siguiente:
Los usuarios pueden cambiar el valor de la variable LC_MONETARY según la unidad monetaria nacional. Los usuarios habilitan automáticamente el juego de caracteres ISO 8859-15 en algunos locales al iniciar una sesión a través del entorno CDE. Se ha introducido una nueva funcionalidad en el producto CDE para permitir la entrada y la visualización del símbolo del euro. Estos cambios afectan tanto a las estaciones de trabajo como a los servidores. Se ha agregado una nueva funcionalidad en Xlib para permitir la entrada y la visualización del símbolo del euro. En concreto, se ha agregado soporte interno para el juego de caracteres ISO8859-15, así como soporte de UTF8 en 11.0. Cuando se inicia una aplicación Xlib, los valores internos de Xlib determinan si el locale está definido en un juego de caracteres ISO8859-15. En caso afirmativo, Xlib realiza búsquedas de caracteres mediante los ocho nuevos símbolos presentes en el juego de caracteres ISO8859-15. Actualmente, sólo las aplicaciones enlazadas con X11R6 (X Window versión X11 revisión 6) admiten el juego de caracteres ISO8859-15. Las versiones anteriores a X11 no se admiten en la actualidad. Existen tablas de iconv nuevas para admitir la conversión a partir de ISO 8859-15 e ISO 8859-1, ucs2 y utf8, y a los mismos. El espacio adicional en disco en HP-UX 11.0 es de 6,42 MB. No se precisa memoria adicional. Un aspecto importante del soporte del euro es la capacidad para imprimir el nuevo símbolo en las impresoras LaserJet mediante los archivos de modelos lp(1) estándar.El juego de fuentes ISO8859-15 es fijo en la impresora HP 4500 Color LaserJet, que contiene el símbolo del euro en la posición A4 (hexadecimal). El archivo de datos debe contener este código para imprimir el símbolo del euro. Se va a facilitar una nueva utilidad para descargar las fuentes en la memoria RAM de la impresora. Dichas fuentes se alojarán en la memoria RAM de la impresora hasta el siguiente ciclo de energía. Utilice la opción de lp -ocs9N (o -oscs9N) para seleccionar el juego de caracteres ISO 8859-15 como el juego de caracteres primario (o secundario). Por ejemplo: lp -dnombre_impresora -ocs9N -ootras_opciones nombre_archivo_impresión
HP-UX 11i v1 ofrece soporte a nivel de sistema para el juego de caracteres Unicode 2.1/ISO 10646. El soporte de Hewlett-Packard para Unicode aporta una base para habilitar una interoperabilidad heterogénea para todas las zonas geográficas. ISO 10646 es una norma del sector para la definición de una sola codificación que codifique de forma única todos los caracteres del mundo contemporáneo. Unicode 2.1 es la especificación complementaria de ISO 10646. La revisión 2.1 de la especificación Unicode incluye el símbolo del euro en el punto de código 0x20AC. Para esta revisión, se ha agregado el soporte del euro a fin de introducir, almacenar, recuperar, visualizar e imprimir el símbolo del euro. Además de las funcionalidades básicas, HP-UX 11i v1 ofrece las siguientes funcionalidades nuevas para el euro:
Se facilitan mejoras específicas para locale, localedef, libc, Xlib e iconv a fin de hacer realidad las nuevas funcionalidades mencionadas. Se ha modificado un subconjunto de locales europeos existentes para obtener soporte bimonetario y cumplir el formato monetario estándar del euro. En la Tabla 2-2, «Locales utf8 suministrados con soporte bimonetario», se muestra la lista de locales europeos suministrados con soporte bimonetario: Tabla 2-2 Locales utf8 suministrados con soporte bimonetario
En la Tabla 2-3, «Archivos de código fuente de locales utf8 suministrados con soporte bimonetario», se presenta la lista de archivos de código fuente de locales suministrados que incluyen soporte bimonetario: Tabla 2-3 Archivos de código fuente de locales utf8 suministrados con soporte bimonetario
Para crear estos locales, consulte la página de manual de localedef(1M). Cuando las variables de entorno LANG y/o LC_* se configuran en un locale que soporta el euro, se utilizan las reglas de formato monetario nacional. La variable de entorno LC_MONETARY debe configurarse en el nombre de locale que soporte el euro con el modificador @euro para utilizar u obtener acceso a las reglas de formato monetario del euro. Por ejemplo, para especificar el euro como la moneda para el francés, utilice la siguiente configuración: LANG=fr_FR.utf8 Igualmente, para especificar francos franceses: LANG=fr_FR.utf8 Para obtener acceso a la unidad monetaria y a las reglas de formato monetario relacionadas de forma programática, alterne entre las unidades monetarias alternativas a través de llamadas de setlocale(3C): /* Handle euro in strfmon(), ... */ Cuando la variable de entorno LC_MONETARY se define en euro, el formato de la categoría monetaria utiliza las reglas de formato estándar para el euro, mientras que otras categorías emplean la convención local en relación con el formato. Como consecuencia, es posible que los usuarios detecten un cambio en los separadores decimales y de miles de la moneda, mientras que los separadores decimales y de miles permanecen fuera de la zona monetaria, como en el caso de los números digitales, en el formato de la convención local. Por ejemplo, en el locale francés, el separador de miles es un espacio y el separador de decimales es una coma. Sin embargo, la norma internacional para el separador de miles de la eurodivisa es un punto. Por tanto, un usuario que tenga la categoría de locale LC_MONETARY definida en fr_FR.utf8@euro verá el siguiente comportamiento:
El comando localedef(1m) se ha mejorado para manejar el modificador @euro a fin de crear locales con soporte bimonetario. Las secuencias de comandos de modelos lp(1) para los locales con soporte bimonetario se han mejorado para imprimir el carácter del euro. Hay disponibles tablas de convertidores de iconv nuevas para admitir la conversión de utf8, ucs2 e iso885915 en páginas de códigos habilitadas para el euro de IBM y páginas de códigos de PC: Tabla 2-4 utf8 y páginas de códigos de IBM (EBCDIC)
Tabla 2-5 ucs2 y páginas de códigos de IBM (EBCDIC)
Tabla 2-6 iso885915 y páginas de códigos de IBM (EBCDIC) Tabla 2-7 utf8 y páginas de códigos de PC (EBCDIC)
Tabla 2-8 ucs2 y páginas de códigos de PC (EBCDIC)
Para emplear las reglas de formato monetario del euro, la variable de entorno LC_MONETARY debe configurarse en el nombre de locale que soporte el euro con el modificador @euro agregado a dicho nombre. El requisito de tamaño para los archivos de código fuente y binarios de locales es de 20,1 MB y para las tablas de convertidores, de 191 KB. La adición de estas características no entraña ningún problema de compatibilidad. Las aplicaciones que utilicen locales UTF-8 deben presentar un mejor rendimiento en la intercalación en comparación con los locales UTF-8 facilitados en revisiones anteriores. En junio de 2000, Grecia se unió a los países miembros de la Unión Europa en la adopción del euro como moneda, siendo efectiva la transición completa a partir del 1 de enero de 2002. A nivel de sistemas, se facilitó soporte para posibilitar la entrada, el almacenamiento, la recuperación, la visualización y la impresión del euro en los dos locales griegos admitidos: el_GR.utf8 y el_GR.iso88597. El soporte del euro en el idioma griego se ha facilitado en HP-UX 11i versión 1.6 por medio de actualizaciones de los locales, los convertidores de iconv, las fuentes, Xlib y el entorno CDE. El grado de soporte del euro aportado para el griego se parece al ofrecido para los países de Europa occidental a partir de HP-UX 11.0 Extension Pack (mayo de 1999) y HP-UX 11.11:
Los locales el_GR.utf8 y el_GR.iso88597 se han mejorado con la adición de cuatro caracteres nuevos, incluido el euro. En la Tabla 2-9, «Caracteres nuevos», se ilustran estos cuatro caracteres nuevos. Tabla 2-9 Caracteres nuevos
Los archivos binarios del locale el_GR.utf8 actualmente se entregan formando parte de la revisión. Anteriormente, sólo se facilitaba el archivo de código fuente de el_GR.utf8. Cuando las variables de entorno LANG y/o LC_* se definen en estos locales habilitados para el euro, se utilizan las reglas de formato monetario nacionales para continuar con el soporte de las aplicaciones heredadas (basadas en el dracma). Para obtener acceso a las reglas de formato monetario del euro en el locale respectivo, la variable de entorno LC_MONETARY debe definirse en el nombre de locale deseado con el modificador @euro. Por ejemplo, para especificar el euro como moneda en el locale UTF-8 griego, las siguientes variables de entorno deben definirse para habilitar el formato monetario, como el que utiliza strfmon(3C): LANG=el_GR.utf8 Los siguientes convertidores de iconv para griego se han actualizado para admitir los cuatro caracteres nuevos agregados a ISO-88597 (consulte la Tabla 2-9, «Caracteres nuevos» en la sección Locales del griego habilitados para el euro) en las conversiones con UTF-8 y Unicode: iso87 <-> ucs2 Los siguientes convertidores de iconv están disponibles actualmente para admitir las conversiones de datos entre el código EBCDIC para griego (página de códigos 875) y UTF-8/Unicode: greee <-> ucs2 Los convertidores de ISO-88597 y EBCDIC para griego se han mejorado para admitir el euro y se han alineado para ajustarse a las asignaciones previstas según la definición de IBM para la página de códigos 875. La siguiente tabla de convertidores se ha modificado a efectos de armonización con las asignaciones previstas: greee <-> iso87 En la Tabla 2-10, «Cambios de la asignación de códigos modificados en la conversión de ISO-88597», se muestran los cambios de la asignación de códigos modificados efectuados en la conversión de ISO-88597 a EBCDIC para griego/página de códigos 875 (iso87=greee). Tabla 2-10 Cambios de la asignación de códigos modificados en la conversión de ISO-88597
En la Tabla 2-11, «Cambios de la asignación de códigos modificados en la conversión de EBCDIC para griego/página de códigos 875», se muestran los cambios de la asignación de códigos modificados efectuados en la conversión de EBCDIC para griego/página de códigos 875 a ISO-88597 (greee=iso87). Tabla 2-11 Cambios de la asignación de códigos modificados en la conversión de EBCDIC para griego/página de códigos 875
En la Tabla 2-12, «Caracteres sin ningún punto de código definido en EBCDIC página de códigos 875», se muestran tres caracteres que en la actualidad no tienen definido ningún punto de código EBCDIC para griego/página de códigos 875. Por consiguiente, al convertir a partir de ISO-88597, Unicode o UTF-8, dichos caracteres se asignan al carácter indefinido para EBCDIC para griego (0xFF). Estos tres caracteres están sujetos a la pérdida de datos en las conversiones de ida y vuelta entre dichos juegos de códigos. Tabla 2-12 Caracteres sin ningún punto de código definido en EBCDIC página de códigos 875
Xlib de X11R6 se ha mejorado para tener soporte del euro al ejecutarse en los locales el_GR.iso88597 y el.GR.utf8. Se han agregado glifos de fuentes nuevos para admitir los cuatro caracteres nuevos en ISO-88597. El entorno CDE facilita XlocaleDB para el locale el_GR.utf8 y, con este nuevo XlocaleDB, el_GR.utf8 utiliza fuentes ISO-88597 actualizadas para presentar el euro en pantalla. Se ha ampliado el soporte de la asignación de teclado para permitir que los usuarios de teclados con los alfabetos griego y latino introduzcan el símbolo del euro. La secuencia AltGr+5 se puede utilizar con esta nueva asignación de teclado (PS2_DIN_Greek_Euro) para introducir el carácter del euro. Asimismo, los usuarios con teclados en inglés americano pueden utilizar la asignación de teclado PS2_DIN_US_English_Euro, en la que el símbolo del euro se halla asignado a la secuencia AltGr+4. El entorno CDE ofrece soporte para la entrada y la visualización del euro en el locale iso8859-7. Los tres caracteres adicionales no tienen enlaces de teclado en ninguna asignación de teclado del servidor X. El motivo es que no existe ninguna definición estándar entre los proveedores de X Window en relación con qué secuencias de teclas deberían activar esos símbolos adicionales. Como consecuencia, a dichos símbolos se les asignan enlaces de teclado siempre que en el sector se elucidan las asignaciones. El comando lp(1) estándar se utiliza para imprimir el euro y los caracteres griegos en las impresoras LaserJet. Las impresoras LaserJet deben tener el juego de caracteres/fuentes residentes del griego con el símbolo del euro incluido. Los modelos actuales de impresoras LaserJet con este soporte abarcan: LaserJet 1220 y LaserJet 2200. Utilice la opción de lp -ocs12N para seleccionar el juego de caracteres/fuentes del griego. Por ejemplo: lp -dnombre_impresora -ocs12N -ootras_opciones nombre_archivo_impresión La oferta básica del euro para el griego (instalada en todos los sistemas) necesita aproximadamente 14,2 MB de espacio adicional en disco. No se precisa memoria adicional para la ejecución en el locale el_GR.iso88597 o el locale el_GR.utf8. La conversión de iconv entre ISO-88597 y EBCDIC para griego (CP 875) rinde resultados diferentes de los obtenidos en revisiones anteriores. En 11i versión 1.6, estas tablas se han corregido para presentar asignaciones de conversión correctas. Se recomienda que todos los datos persistentes, heredados, codificados en griego y almacenados en las versiones anteriores de HP-UX se conviertan a ISO-88597 desde EBCDIC para griego antes de trasladarlos al sistema 11i versión 1.6. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||